a : Gall' 'rez prestañ da varch'-tan din 'vit an enderv ?
b : N'hallan ket siwazh, kaset eo bet da zresañ.
a : 'Maout 'farsal ?
b : 'Maon ket. Drailhet eo ar c'heflusker... P'lec'h 'teus da vont ?
a : Da di ar medisin. N'eo ket strik, mont 'rin war ma zreid...
b : Perak 'c'houlez ket gant da voereb prestañ he c'hwil-tan dit ? Sur on 'vo kontant d'o'r.
a : Mat eo, gall' 'ran kerzhet c'hoazh, 'ray ket droug din.
a : Gallout a rez prestañ da varch'-tan din evit an enderv ?
b : Ne c'hallan ket siwazh, kaset eo bet da zresañ.
a : Emaout o farsal ?
b : N'emaon ket. Drailhet eo ar c'heflusker... Pelec'h ec'h eus da vont ?/p>
a : Da di ar medisin. N'eo ket strik, mont a rin war ma zreid...
b : Perak ne c'houlez ket gant da voereb prestañ he c'hwil-tan dit ? Sur on e vo kontant d'ober.
a : Mat eo, gallout a ran kerzhet c'hoazh, ne ray ket droug din.
: Lakaeet e Galleg
a : Peux-tu me prêter ta moto pour l'après-midi ?
b : Je ne peux pas hélas, elle a été envoyée à réparer.
a : Tu plaisantes ?
b : Non. Le moteur est cassé... Où vas-tu ?
a : Chez le médecin. C'est pas grave, j'irai à pied.
b : Pourquoi tu peux pas demander à ta tante de te prêter sa mobylette ? Sûr qu'elle sera disposée à le faire.
a : Bon, je peux encore marcher, ça me fera pas de mal.
Gallout➣ pouvoir
Jentil➣ gentil
Dañjerus➣ dangereux
Kizidik➣ sensible, susceptible
Dresañ➣ réparer
Poazhañ➣ cuire
Azezañ➣ s'asseoir
Stourm➣ lutter, résister
Marc'h-tan➣ Moto
Enderv➣ Après-midi
Keflusker(ien)➣ moteur(s)
Medisin➣ Médecin, docteur
N'eo ket strik➣ Ce n'est pas grave
Troad (treid)➣ Pied(s)
Moereb°(ezed)➣ Tante(s)
C'hwil(ed)-tan➣ Mobylette(s)
Bezañ kontant (da)➣ Etre disposé à, bien vouloir
Kerzhet➣ Marcher
Droug➣ Du mal
...➣ ...
Présent | Négation | Futur | Négation | Imparfait | Négation |
Gallan | ne c'hallan | Gallin | ne c'hallin | Gallen | ne c'hallen |
Gallez | ne c'hallez | Galli | ne c'halli | Galles | ne c'halles |
Gall | ne c'hall | Gallo | ne c'hallo | Galle | ne c'halle |
Gallomp | ne c'hallomp | Gallimp | ne c'hallimp | Gallemp | ne c'hallemp |
Gallit | ne c'hallit | Galloc'h(ot) | ne c'halloc'h(ot) | Gallec'h | ne c'hallec'h |
Gallont | ne c'hallont | Gallint | ne c'hallint | Gallent | ne c'hallent |
1. Gallout a ra bezañ jentil.
Gallout a ra bezañ dañjerus.
Gallout a ra bezañ kizidik.
3. Warc'hoazh e c'halli dont ?
Warc'hoazh e c'hallo dont ?
Warc'hoazh e c'hallin dont ?
5. N'em eus ket gallet azezañ.
N'em eus ket gallet labourat.
N'em eus ket gallet stourm.
2. Gallout a rez reiñ un ui din ?
Gallout a rez tresañ un ui din ?
Gallout a rez poazhañ un ui din ?
4. N'hallan ket ober se.
N'hallin ket ober se.
N'hallen ket ober se.
1• Je ne peux pas croire ça.➣ Ne c'hallan ket krediñ se.
2• Nous n'avons pas pu dormir.➣ N'hon eus ket gallet kousket.
3• Peux-tu me vendre ta maison ?➣ Gallout a rez gwerzhan da di din ?
4• Ils ne pouvaient pas vous comprendre.➣ Ne c'hallent ket kompren ac'hanoc'h.
5• Quand pourras-tu nous écrire ?➣ Pegoulz e c'halli skrivañ dimp ?
C'hoari Diñsoù p11 | C'hoari Diñsoù p11 |
Galleg | Brezhoneg |
1 Comment va ton radiateur ? | Pegoulz ez a da dommerezh ? |
2 Il n'a pas pu dire ça. | N'en deus ket gallet lavaret se |
3 Quand pourront-ils venir ? | Pegoulg e c'hallint dont ? |
4 Je ne peux pas t'aider. | Ne c'hallan ket sikour ac'hanout. |
6 Elle ne peut plus faire ça. | Ne c'hall ken ober se. |
7 Je vais te dessiner un singe. | Emaon o vont tresañ ur marmous dit. |
8 Elle n'avait pas envie de manger un oeuf. | N'he doa ket c'hoant da zebriñ un ui. |
10 Elle est venue me voir le 24 novembre. | Deuet e oa gwelet ac'hanon ar pevar-warn-ugent miz Du. | 11 Pourrez-vous venir samedi ? Non, hélas. | Gallout a reoc'h dont disadorn ? Ne rin ket, siwazh. | 12 Cela ne te fera pas de mal. | Ne ray ket droug dit. | 13 Glenn est allé à pied jusqu'à Madagascar. | Mont a oa bet war e zreid betek Madagascar. | 14 Peux-tu me prêter ton mari pour la nuit ? Oui, volontiers. | Gallout a rez prestañ da waz evit an noz ? Ya, laouen | 15 Je pense qu'il pourra venir. | D'am soñj e c'hallo dont. | 16 Est-ce que tes parents sont d'accord pour nous aider ? | Daoust ha da dud zo a-du ganeomp evit sikour ac'hanomp ? | 18 Ceux qui ne peuvent pas payer seront aidés. | Ar-re ne c'hallont ket paeañ e vint sikoured. | 19 Nous aurons besoin de dormir un petit peu. | Ezhomm hor bo kousket un tammig. | 20 Ne peux-tu pas parler plus vite ? | Ne c'hallez ket komz buanoc'h ? |
C'hoari Diñsoù p12 | C'hoari Diñsoù p12 |
Brezhoneg | Galleg |
1 Gallet ho poa ober un dra bennak eno ? | Vous aviez pu faire quelque chose la-bas ? |
2 N'hallemp ket ober kalz a dra ? | Nous ne pouvions pas faire grand chose ? |
3 Gallout a ra hennezh bezañ drouk pa'n dez c'hoant. | Il peut être méchant quand il en a envie. |
4 N'hallez ket prenañ unan all ? | Tu ne peux pas en acheter un autre ? |
6 N'hor boa ket kousket kalz etre ar 15 hag an 19 a viz Here. | Nous avions pas dormi beaucoup entre le 15 et le 19 juillet. |
7 Gallout a rez reiñ ur pok din ?. | Tu peux me donner un baiser ? |
8 An traoù-se ne vezont ket prestet. | Ces choses-là ne sont pas prêtées |
10 Ma zad-kozh zo kontant da brestañ e solex din. | Mon grand-père veut bien me prêter son solex. | 11 Kavout a ra dit e c'halli stourm ? | Tu penses que tu pourras lutter ? | 12 En deiz-se 'm boa lavaret dezhi e karen anezhi. | Ce jour là je lui avais dit que je l'aimais. | 13 Ne ra ket droug da zen ebet. | Il ne fait de mal à personne. | 14 Kontant out da sikour ac'hanon ? Ya laouen. | Tu veux bien m'aider ? Oui, avec plaisir. | 15 Anavezout a ran unan a c'hall dresañ da varc'h-tan. | Je connais quelqu'un qui peut réparer ta moto. | 16 N'hall ket kerzhet 'm eus aon. | Il peut pas marcher je crains. | 18 N'o deus ket gallet kousket gant trouz ar c'hwiled-tan. | Ils n'ont pas pu dormir avec le bruit de la mobylette. | 19 Moereb Sam a blij din ha me gav din e plijan dezhi. | Tante Sam me plait et je trouve que je lui plais. | 20 Beajiñ a c'hall bezañ danjerus a-wezhioù. | Voyager peut être dangereux parfois. |